База китайских иероглифов
Материал для изучения китайского языка
Материал для изучения китайского языка
Итак, новости! Одна из них прямо очень прикольная и неожиданная!)
Во-первых, я ленилась) не прямо ленилась, но что-то совсем не было сил и времени на этой неделе, но я уже писала раньше, что не ставлю себе жесткие рамки типа заниматься каждый день и тп, надо все таки быть реалистом. Что делала? Ничего. Я честно пыталась засесть за ученики, но что-то не пошло, глаза просто склеивались и, как бы я не старалась пересилить себя, получше мне стало лишь к концу недели.
Я взяла чуть-чуть упражнений из второго урока из желтенького учебника и что-то прочитала в Москаленко, по-моему, 3 урок, но (важное но) я начала прописывать иероглифы! И это, как я и предполагала, адово сложно, потому что надо реально выделять под это время. Не могла сообразить, как прописывать, в том плане, что непонятно в каком порядке и непонятно сколько нужно, чтобы запомнить (например, с английским мне хватает строчки). Плюс все таки при прописывании иероглифов нужно быть максимально сконцентрированным, потому что даже если я чуток улетала мысленно куда-то, сразу же начинала нереально косячить.
Я таки выучила все иероглифы из первой пачки, все 150 штук! Я очень собой горда, хоть и это мелочь в океане)) Последние 15 иероглифов никак не хотели поддаваться, я их учила неделю, в то время как остальные 135 я выучила за примерно 3 недели. Это был какой-то кошмар: не было за что зацепиться в плане произношения (по крайней мере я упорно не замечала) и я никак не могла придумать какие-то ассоциации, чтобы запомнить значение. Например, иероглиф 吃 , так все итак понятно лицо и перед ним кусок значит кушать (это так и задумано), иногда сама придумывала истории типа 漂亮 справа ножки, значит человек, слева побрякушки, а вместе человек в побрякушках, те красивый; или учиться с дебильным лицом - одноклассник 同学 ))) Ничего не приходило в голову на последнюю пачку, поэтому вчера я просто взяла себя в руки и тупо заучивала и это сработало. Осталось только их все прописать ...
И долгожданное, во-вторых. Я решилась все таки подавать документы на китайский грант на языковой год. Думала я об этом с прошлой весны, как сказали, что откроют границы и китайцы начнут осенью пускать студентов, но было тяжело решиться бросить все, я была на перепутье на тот момент со своей работой, но все решилось само собой - я очень сильно сломала голеностоп в мае 2023 и выпала из жизни почти на год!))) Работу академическим директором в офисе языкового центра пришлось бросить и перейти на репетиторство онлайн, чему в конечном счете я, наверно, даже рада.
Этой весной вопрос стоял и про бросить все, что здесь есть и близких на год, и еще больше волновало, смогу ли я вообще поехать физически, потому что еще в феврале-марте ходила на костылях. Никак не могла решиться, подача уже началась, хирурги говорили разное, да и по КТ/МРТ было непонятно срастутся ли все мои переломы до осени. Сейчас ложусь в ближайшее время в больницу на реабилитацию (где кстати появится возможность плотнее заниматься китайским), а это значит, что у меня есть все шансы осенью поковылять в Китай. Многие, конечно, скажут, что можно было и отложить, но тут два момента: первый - я уже откладывала почти 10 лет (сперва учеба, а потом долгий ковид) и второй - мне в этом году 29 и я понимаю, что пытаюсь запрыгнуть в последний вагон с грантами. Итак, письмо счастья отправлено, а про само поступление я буду писать в отдельной серии постов:
Остальные посты про китайский:
Я - обычный взрослый человек с кучей проблем, поэтому я понимаю, что учиться каждый день я не смогу, поэтому день 4 - это фактически уже месяц спустя, как я и писала в предыдущих постах Дневник о том, как я самостоятельно изучаю китайский: День 2.
ЧТО ДЕЛАЛА
Занималась я вчера и не могу сказать, что занималась интенсивно, чисто пролистала учебник Москаленко HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно: повторила первый урок, сделала заметки и прочитала второй урок. Во втором уроке были новые слова, чтение пининь и диалогов. И (о нет!) опять было задано прописывать иероглифы.
Что меня действительно порадовало - это, что я знала все слова и иероглифы, потому что учила их по карточкам, и смогла прочитать диалоги без пининя. Да, маленькие, но уже совсем без опоры!
Что я итак знала, но все равно не была морально готова - это то, что прописывать иероглифы мне будет значительно сложнее, чем их учить. Карточки уже вошли в привычку и я их пролистываю в среднем два раза в день: первый, когда только открыла глаза и надо 10-15 минут полежать, а второй более осознанный, когда я добавляю новые карточки, вечером в кровати перед теликом. И это работает! Поздравьте меня, я вышла на финишную прямую: осталось 13 из 150 иероглифов, которые впрочем итак выучены на половину, поэтому надеюсь, что до конца недели с ними управлюсь.
Другая сторона вопроса, что я не могу их написать((( Вчера приняла решение прописывать те, которые встречаются в учебниках, чтобы не было так больно сразу, те по чуть-чуть. Все равно прописывать так же играючи, как учить их не получится. Первая причина - в кровати это делать будет проблематично, надо садиться за стол, а к вечеру вообще этого не хочется. Вторая причина - я думала, что с иероглифами будет так же, как с любыми другими словами (сидишь себе, прописываешь, болтаешь, что-нибудь смотришь), но нет! Иероглифы требуют адову кучу концентрации, потому что нужно думать не только о том какие вообще они по виду, но и еще о том, куда и что пишется: наклон, направление и тп. Короче, если пишешь иероглифы, не отвлекайся! Итак куча ошибок)))
ВЫВОДЫ
1) Очень советую потратить месяц, чтобы визуально выучить базовые иероглифы, потому что в учебнике тогда можно будет сразу фокусироваться на самом материале. Когда понимаешь, что делаешь, это позволяет оставаться мотивированным.
2) Второй этап изучения иероглифов - это прописывание, чем я и планирую заниматься более интенсивно со следующей недели, когда доучу карточки.
День третий не заставил себя долго ждать и я позанималась вчера (в воскресенье). Я занималась по учебнику Москаленко и тогда же написала обзор про него и другие учебники, которые я использую (HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно). В учебнике шли все те же тоны и звуки (только уже в алфавитном порядке, что меня чуть-чуть смутило), а еще три правила изменения тонов и иероглифика.
Про тоны, конечно, же самое интересное. Я уже из другого учебника прочитала, что если идет два третьих тона подряд, то меняем первый третий тон на второй. Абракадабра?)))) Да! Мне гораздо больше понравилось в китайской версии с картинками. Сейчас покажу, чтобы вы понимали:
Москаленко
Китайский учебник
Второе правило про 不 (bu - нет): меняем тон с 4 на 2, если после стоит слово или слог в 4 тоне.
Третье правило про 一 (yi - один) он в ряде случаев меняет тон с 1 на 4 или 2, но я решила, что пока что поставлю восклицательный знак и вернусь ко всем этим правилам позже.
Посмотрела ужасную таблицу с 214 ключами (я писала про них HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно) и в общем-то тоже решила оставить их до лучших времен.
Я думаю, что я доучу 150 иероглифов и, когда выйду на прописывание регулярное, тогда уже займусь ключами. Интересно, есть ли карточки с ключами? ...
Между первым днем (18 марта HSK 1: самостоятельное изучение китайского день 1) и вторым (13 апреля) прошел почти месяц, но как я уже писала в предыдущих постах (Как я самостоятельно изучаю китайский: между занятиями), время было потрачено не зря: по карточкам я выучила 120-130 иероглифов из 150, поэтому первый юнит учебника Standard Course HSK 1 (про учебники, которые я использую, можно посмотреть здесь: HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно) дался мне без всяких усилий. Я сразу с легкостью смогла сделать и задания из учебника, и задания из рабочей тетради.
В первом уроке учебника шли очень базовые диалоги типа привет, прости и все в порядке; все иероглифы, кроме 您 (вежливая форма Вы) я уже знала, поэтому прикрыла пининь (транскрипцию) и прочитала именно сами иероглифы и естественно была от этого в дичайшем восторге. Я понимаю, что кому-то может показаться глупым, но для меня это уже победа).
Однако, основная часть урока была посвящена фонетике, те произношение пининя, тоны и некоторые правила согласования тонов, а также практика чтения.
На самом деле все не так сложно пока слова состоят из одного слога или тоны одинаковые, а вот когда тоны начинают "гулять", например, четвертый (падающий) и сразу второй (вверх), приходится чуть-чуть попотеть. Я так много смеялась, потому что понимаешь, что читаешь неправильно, но голос, связки и тп, никак не хотят слушаться и делать то, что у тебя в голове))) Я думаю, что тут главное не заморачиваться и не зацикливаться на том, как все неправильно я делаю, а скорее просто посмеяться и добиться того, что нужно, тем более, я помню, что точно такая же ситуация у меня была на первом курсе университета с английской фразовой интонацией, но все потом с практикой пришло в норму. Сейчас все гораздо легче, отчасти потому что уже есть опыт с такой проблемой, отчасти потому что есть опыт с других мелодичным языком.
Далее, шел раздел с выражениями классного обихода, типа "начинается урок" и "посмотри на доску", а также правила написания черт. Я сделала небольшой конспект: поняла, что фразы пока не смогу записать иероглифами, поэтому почитала и записала в тетрадку на пинине.
Внимательно просмотрела черты (не знаю, стоит ли учить их названия) и просмотрела иероглифы, которые надо было прописать по учебнику - это были цифры, а они довольно базовые, да и в тетрадке Москаленко я их уже прописала, поэтому решила прописать что-то более сложное: слова из юнита. Посидеть и попыхтеть пришлось, но с учетом того, что я уже знала слова, мне в этот раз прописывание далось гораздо легче и я смогла сфокусироваться не на тупом переписывании, а именно на запоминании того, как пишутся иероглифа, а также на тонах.
В рабочей тетради шли упражнения на произношение (2 странички) и я сидела слушала и добросовестно отрабатывала произношение и опять много смеялась, поэтому можно сделать вывод, что учить китайский - это весело (по крайней мере, когда нет давления из вне).
Здесь же шли упражнения на восприятие звуков и тонов: надо было дописать недостающие звуки и проставить тоны. Я из всего сделала две ошибки с гласными и одну с тоном, потом переслушала и, в целом, услышала (как всегда удивляешься как так можно задним числом)))
Потом шли небольшие диалоги, которые надо было сопоставить с картинками и опять же черты. Пока довольно все хорошо, так и закончился второй день)
В предыдущем посте я писала про первый день изучения китайского и про то как я прошла первое занятие по видеокурсу Полиглот (HSK 1: самостоятельное изучение китайского день 1). Решила написать, что я делала между первым днем, когда засела за китайский и сегодняшним днем 13 апреля, вторым занятием, когда я занималась по учебнику. Пыталась найти следы того, когда я занималась, но не записала в тетради. Вообще, показалось, что прошло не очень много времени, но я зашла в историю в браузере и оказалось, что я занималась 18 марта! Месяц! Вот это время летит! Взрослая жизнь, работающего человека не оставляет много времени на другие вещи. НО могу точно сказать, что я не потратила время зря.
ЧТО Я ДЕЛАЮ
Как я и писала в предыдущем посте, я начала учить карточки к HSK 1, первому уровню китайского. Начала где-то с 20 карточек, просто перебирая их в свободное время по вечерам. Всего в пачке 150 иероглифов и она потихоньку начинала становиться меньше, я не могу сейчас сказать, когда точно (я думаю, где-то через 2 недели), осталась примерно половина слов (я считала, в районе 80 иероглифов), что меня несомненно порадовало. И тут начался застой(((
К изученным карточкам, я стала добавлять потихоньку новые, штучек по 20, но то ли спад мотивации, то ли общая усталость от ряда обстоятельств, никак не давали сдвинуться с мертвой точки. Я упорно перебирала выученные иероглифы, а новые никак не могла запомнить. В этот момент я скачала себе приложение на телефон и не помню уже почему. Карточки очень удобные и я, в целом, человек более старой формации, несмотря на возраст: я люблю книги, учебники и карточки. НО не отрицаю пользу приложений. Приложение тоже заточено под HSK 1, оно помогла мне двинуться с мертвой точки дальше.
С приложением стало легче, потому что его можно пролистывать и в дороге, и по вечерам перед самым сном. Приложение довольно простое там есть бесплатный, рекламный и платный контент. Я думаю, что платная версия, возможно, дала бы какие-то преимущества (например, прописывать иероглифы прямо на телефоне, а не садиться за стол), но я все таки хотела бы на текущий момент обойтись какими-то более бюджетными вариантами. Итак, в приложении есть разные секции:
Словарь: просто все слова в алфавитном порядке (не очень удобно, кстати свои карточки я перебирала и прописывала тоже не по порядку).
Предложения: тематические подборки примеров иероглифов (пока не очень полезно, просто читать предложения, но я думаю, что позже для тренировки могут понабиться).
Истории: послушала только одну, пока тоже не особо пригодилось, мб позже расскажу.
Flashcards: это просто по-другому упорядоченные игры (про игры ниже).
Мой курс: прикольная вещь, чтиво на ночь. Как я и писала, есть платный и бесплатный контент: 18 бесплатных уроков, 18-36 уроки с рекламой и 36-60 уроки с подпиской. Как видно на скриншоте, я пока почитала 5 уроков, остальные с пометкой новый. Уроки рассказывают про Китай, язык, правила чтения и написания иероглифов и далее, судя по темам, начинается грамматика. В целом, может показаться, что первые уроки довольно бесполезны, но на самом деле они содержат иероглифы и какие-то пояснения к вопросам "почему", базируясь на культуре и тп. Тоже чуть-чуть скептически сперва отнеслась, но в процессе изучения иероглифов стали возникать какие-то ассоциации из этих уроков, поэтому решила не пролистывать, а медленно прочитывать и перечитывать - осознанное чтение.
Игры слов - самое полезное на начальном этапе, потому что помогают выучить базу - иероглифы, но по сути те же бумажные карточки, только можно сопоставлять разные вещи.
Мультиопция - Иероглиф + перевод (диктор произносит
Выбор ханци я нахожу наиболее полезным пока что, потому что слова как-то еще запоминаются, а вот читать иероглифы - это довольно сложно, без какой либо опоры в виде букв (кстати перевод потом появляется):
Настольные игры - аналогичный принцип - только другой формат.
И количество черт - по сути просто считаешь сколько черт необходимо, чтобы написать иероглиф. НО не все так очевидно, потому что надо привыкнуть, что какие-то черты могут казаться отдельными или же наоборот, но в реальности все иначе. Еще один плюс - это то, что иероглиф потом показывается и видно в каком порядке пишутся черты и в каком направлении, а это важно в китайском языке . Плюс можно подучить цифры заодно (варианты ответов внизу написаны иероглифами, хотя можно переключить и на цифры).
Далее идут секции, которым я пока не уделяла внимания, потому что посмотрела и сказала сложно))) Просто-напросто надо знать иероглифы и, как я думаю, чуть-чуть грамматику.
Про приложение, в целом, могу сказать, что сравнивать не с чем, но меня и не тянет, все устраивает, вполне адекватное моему нулевому уровню и целям. Плюс, для тех, кто хочет готовиться к HSK есть и версия 3.0 по новому экзамену с актуальным списком слов. После приложения стала потихоньку возвращаться к карточками и они снова пошли в ход, потому что были иероглифы, которые я запомнила из него и случился второй прорыв.
Также, просто упомяну, дуолинго. С приложением знакома давно, никогда сильно на него не рассчитывала, но и отрицать его полностью не могу и не хочу. Не могу сказать, что я прямо продвигаю его среди своих учеников, которые изучают английский, но если спрашивают, то говорю, что нет ничего бесполезного. Принцип работы дуолинго по любому языку заключается в отработке готовых фраз, что я, как преподаватель, одобряю. Другое дело, что нужно упорство в данном вопросе и это не вместо учебников или занятий, а вместе с ними.
Итак, про китайский дуо. Приложение никак не соотносится с HSK (по крайней мере со старым) и я не могу сказать плюс это или минус: с одной стороны, плохо, потому что учишь не то, что в активе сейчас, с другой стороны я узнала пару фраз типа чай со льдом, муж/жена и тп из приложения. Сейчас добавили небольшие уроки к темам, я просматриваю. Дуо воспринимаю как что-то для расширения и общего развития. Не знаю так ли это или нет, но мне кажется есть баги, по крайней мере, в английской версии, потому что ряд слов не произносится или не воспроизводится аудио, но может это только у меня. Еще один серьезный минус для меня и начинающих изучать китайский, опять же в английской версии, - это неправильное распределение/соотношение фразы. Например, dui - китайское правильно, по-английски придется собирать из трех кусков - That - 's - right, но это еще куда не шло; хуже, когда наоборот типа American (американец) придется собирать из mei - guo - ren, но и в этом есть логика. Что действительно нелогично - это когда идет цельная фраза, например, "я ем рис", в китайском я - wo, есть chi, рис mifan (два иероглифа должны быть вместе). Суть в том, что это 4 иероглифа и может произойти такая ситуация: wo+chimi+fan, те кусочек от слова рис прилип к слову есть и остается отдельно fan, который я понятия не имею, что значит отдельно. В общем, я прошла три полных раздела и все уроки в каждом разделе довела до "золотого" уровня. Еще я поняла, что пининь сверху сильно мешает развивать чтение иероглифов и отключила его на изученные слова, те транскрипция у меня теперь появляется только над новыми словами.
Далее, после всех экспериментов, я вернулась к своим любимым карточкам, но вместе с тем я понимаю, что это тоже временно и приложения периодически тоже кликаю. С карточками есть значительный прогресс, я выучила 120-130 карточек (слева), которые сейчас повторяю периодически, в работе 13 карточек (посередине), которые я активно стараюсь запомнить, и где-то 15-17 карточек (справа), которые я еще не трогала и мне ничего пока не говорят.
ВЫВОДЫ
1) Я однозначно рекомендую подучить сперва иероглифы перед тем, как начинать браться за учебники. Я знаю, что кто-то скажет, что можно идти потихоньку, НО я, как преподаватель в том числе, понимаю, что фокусироваться сразу на многих вещах тяжело. Например, проходите вы урок в учебнике и надо будет и пининь смотреть, и тон, и иероглиф, и еще и учиться его писать. Лично мой опыт: я считаю комфортным пролистывать карточки, а потом уже с осознанием садиться за урок (я напишу про урок в следующих постах). Также, когда я потом прописывала иероглифы, мне было легче, потому что я понимала, что я пишу. И в обратную сторону тоже, когда я прописывала, потом более осознанно смотрела на иероглифы при заучивании.
2) Я советую обзавестись и бумажными карточками, и приложениями, чтобы поддерживать интерес, мотивировать себя, а также давать мозгу необходимое переключение внимания - иллюзия разнообразия деятельности. Мозг надо грамотно обманывать)
В прошлом посте (HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно) я писала про подбор учебников для самостоятельно изучения китайского, а в этом расскажу про "день" первый. На самом деле это не совсем первый день, а скорее первый этап.
ЧТО Я ДЕЛАЛА?
Как я уже писала ранее, я уже начинала учить китайский, поэтому тоны (их 4 в китайском) и чтение пининь (китайской транскрипции) я уже знала и их надо было только чуть-чуть освежить. На самом деле все довольно просто и вам на начальном этапе больше нужен пининь, а тоны больше для ознакомления. Все это можно пройти за один день, посмотрев пару роликов на ютюбе и почитав вместе с ютюб-преподавателем, дело пары часов.
С учетом этого, я начала с первой серии Полиглота Дмитрия Петрова, которого кстати можно посмотреть, даже если вы не знаете пининь. Посмотрела довольно быстро и сделала небольшой конспект:
По сути первый урок - это больше развлечение и ознакомление, я пропустила все разговоры про себя и цели изучения китайского, которые есть во всех сезонах, и осталось 20 минут сути. Если вы ранее не изучали, то можете посмотреть про тоны (я просто вспомнила какой тон какой по счету), хотя ролик на ютюбе будет полезнее и информативнее в этом плане. Также, в уроке были базовые местоимения, который, как мне кажется первая полезная вещь, а вторая - это построение утвердительного, отрицательного и вопросительного предложения. Для тех, кто не знает ни слова, будут еще фразы типа привет, пока, спасибо, как дела и хорошо. В общем-то и все) Первый ненапряженный день.
Я еще к этому взяла книжку Москаленко с иероглифами (писала в предыдущем посте про нее) и попыталась прописать иероглифы, которые там встретились:
Получилось средне, в силу того, что я всегда плохо рисовала и рука у меня не очень твердая в этом плане, но, когда из книжки перешла в тетрадку, и прописала чуть-чуть побольше, то стало уже полегче и поаккуратнее. Но я помню, что в прошлый раз китайский не очень пошел, потому что я уже знала какие-то слова, но не могла прочитать иероглифы, соответственно, понимания того, что я вижу не было.
МОИ ВЫВОДЫ:
1) Времени ушло не так много, но посидеть все таки пришлось.
2) С одной стороны, прописывание иероглифов помогло мне запомнить, как они пишутся, но с другой стороны я поняла, что больше фокусируюсь на чертах, а не на значении. Я решила взяться за пачку с иероглифами и пролистывать их по вечерам в кровати, чтобы визуально хотя бы запоминать что есть что, и подучивать слова заодно. Я думала, что так будет продуктивнее и оказалась права (см. следующий пост). Я взяла не все 150 карточек, естественно, а только часть: в первую очередь те, что встретились в уроке, а во вторую либо иероглифы, связанные с предыдущими, либо просто понравившиеся по виду (простоте) или значению.
Решила поделиться своим опытом изучения китайского языка в формате дневника ученика. Сегодня рассажу только про то, с чего все началось, и про подготовку и выбор материалов.
ПРЕДЫСТОРИЯ
Сразу хочу сказать, что с Китаем и китайским у меня давняя история. Когда я училась на ин.язе (преподаватель английского), я и многие мои однокурсники хотели поехать на заработки в Китай и китайский тогда не стоял задачей совсем. Так получилось, что я получила грант на обучение в магистратуре в Великобритании (очень нерегулярно пишу об этом в другой серии постов) и, соответственно, в Китай так и не поехала.
После возвращения из Англии и пары лет работы в университете за смехотворную зарплату, я опять вернулась к вопросу о Китае. В декабре 2019 я получила работу на всех легальных основаниях, что довольно редко бывает в случае с русскими, тк чаще всего работают по бизнес визе нелегально, но начался ковид и в Китай в феврале, как планировалось, я не уехала. Страну так и не открыли в тот год и, чтобы попасть в страну, я решила получить студенческую визу через поступление на языковой год в китайский ВУЗ.
Языковой год - это инициатива китайского правительства по популяризации китайского языка и привлечению иностранных студентов в страну, в том числе и с финансовой выгодой. Языковой год является преимущественно бесплатным и спонсируется различными источниками, в том числе правительством Китая, провинциями, ВУЗами, а также частными компаниями. В зависимости от гранта, будет полное или частичное покрытие, но, как правило, точно оплачивается обучение, чаще всего дается общежитие, а также может даваться стипендия на повседневные нужды, но сейчас уже все реже дают стипендии.
Поступление было довольно простым - стандартный набор документов (перевод диплома, мотивационное письмо, паспорт и тп), те ничего сверхъестественного. Скажу честно, что пользовалась услугами агента по ряду причин: во-первых, сроки поджимали, тк уже был июнь и некогда было про все читать; во-вторых, Азия все таки и совершенно другой менталитет и процесс поступления сильно отличается от поступления в европейские ВУЗы (возможно, напишу об этом позже, если будет кому-то интересно).
Июль 2020: пришло уведомление о зачислении и я жду подтверждающие документы для подачи на визу... Август... Сентябрь... Уважаемые студенты, визы мы вам не дадим, учиться будете онлайн)) Естественно, я расстроилась, что не смогу поехать, хотя уже года 3-4 очень этого хотела, но что поделаешь!) "Не буду тратить время, все равно ковид, проведу время с пользой и выучу китайский!" - подумала я и так начался мой путь с китайский языком. Про обучение в универе я буду писать по ходу дела в следующих постах.
УЧЕБНИКИ, которые я выбрала и планирую пройти
Во-первых, я начинала уже сейчас в 2024 практически с нуля, НО есть в преподавании такой термин 'false beginner' лженулевичок. На момент начала я знала только пининь, он же транскрипция к китайским иероглифам и, пожалуй, все. Возможно, пару слов могла бы вспомнить, если бы мне сказали, но ни одного иероглифа.
Учеба в китайском ВУЗе и опыт работы академическим директором в языковом центре дали, свое рода. опору и понимание откуда начать. Условно, если сейчас мне сказали бы с чего начать изучать арабский, то я бы не могла ответить на этот вопрос, тк не знаю ни книг, ни переменных, которые есть в этом языке. С китайским было все более или менее понятно.
1) Естественно не обойдется без Дмитрия Петрова с его серией ПОЛИГЛОТ за 16 часов. Я знаю, что очень много скептиков, которые довольно жестко отзываются об этой программе, как среди лингвистов и преподавателей, так и среди изучающих. НО я пробовала заниматься немецким и французским (не дошла, конечно же до конца) и могу сказать точно, что со спряжением базовых времен у меня нет проблем даже сейчас, когда я не пользуюсь и не изучаю эти языки. Я не планирую брать его за основу, скорее как вспомогательный контент - отправная точка.
2) В китайском не так давно поменялась система HSK (экзамены, которые проверяют владение китайским языком) и довольно сильно (раньше необходимо было знать 150 слов, а сейчас 500 слов, чтобы подтвердить уровень А1) , но, тем не менее, я все равно планирую стартовать со Standart Course HSK 1. Я считаю, что хоть учебник и не готовит к новому формату, у меня на текущий момент цель - выучить сам язык, и я не привязана ни к срокам, ни к экзаменам. Мне кажется - это отличная стартовая площадка, на которой будет легче поддерживать мотивацию, тк выучил 150 иероглифов, закончил 15 уроков и думаешь, что ты молодец, потому что сдвинул камень с мертвой точки.
Учебники были куплены еще с прошлой попытки вернуться к китайскому, так что вопрос с материалами стоял частично, хотя все есть в доступе онлайн. Комплект включает в себя учебник и рабочую тетрадь, в которых по 15 уроков. Каждый урок покрывает какую-то тему через диалоги, изучение пининя, грамматики и иероглифов. Абсолютно точно могу сказать, как преподаватель, что учебник подходит для самостоятельного изучения зыка. Есть одно НО: учебник на английском языке (я знаю английский и для меня это вообще не проблема, скорее даже плюс, чуть позже объясню почему), поэтому если по-английски не бум-бум, то не рекомендую начинать с него. НО не отметайте его совсем, а посмотрите про следующий учебник ниже и я там поясню некоторые моменты.
P.S Скажу честно, что мне, как преподавателю, да и ученику, очень нравится этот учебник, а также точность китайцев в плане конкретики - 150 иероглифов, в английском на мой взгляд все таки нет такой точности, что бы не говорили разные ресурсы.
3) Далее я взяла два учебника русскоязычного автора Москаленко М.В: "Китайский язык: грамматика для начинающих" и "Китайские иероглифы: рабочая тетрадь для начинающих. На самом деле я искала прописи и случайно наткнулась на эти книги; они довольно бюджетные по сравнению с китайскими изданиями, еще и с учетом того, что они идут сразу на два уровня.
Итак, первый. По сути, как мне показалось на первый взгляд, учебник почти идентичен тому, о котором я писала выше (но это пока неточно, в процессе изучения буду писать). Именно поэтому я рекомендую начинать неанглоговорящим с него, те например, читаете пару юнитов отсюда, а потом идете в желтый китайский учебник уже с пониманием дела. Я же буду делать наоборот, но цель одна и та же.
Мое впечатление после первого юнита: как преподавателя меня коробят уже из первого урока пара советов, например:
- В англоязычной версии есть аудио, что ооочень важно для любого языка, но для китайского особенно. Здесь я не искала, но диска или кода нет, возможно, аудио и есть, поэтому поищите сами в интернете.
- Возможно, это все таки не общий китайский, поэтому правила даются очень объемно. Например, в англоязычном учебники в первом уроке дается только 1 правило согласования тонов, а в русскоязычной версии даются сразу три. Глаза разбегаются и придется возвращаться к этому на более поздних стадиях обучения. ( Я ни в коем случае не оцениваю, просто даю комментарий начинающим, чтобы имели ввиду).
- Упражнение 1.1 гласит прописать иероглифы, но порядка написания черт и тп нет. Я думаю, что это связано со второй книжечкой по иероглифам, поэтому заметка следующая: если берете этот, то берите и про иероглифы.
- Есть сомнительные советы начинающим:
* "нужно обязательно разбирать, что означает каждый (иероглиф) в отдельности" - Oh no! Любители языков, я не китаист, но, как англичанка, я очень не рекомендую это делать. Почему? Есть вещи, которые при изучении языка, ты понимаешь задним числом и это нормально. Если вы сейчас возьмете и начнете изучения английского языка, скажем, со всех правил чтения, а потом уже возьметесь за язык, то я боюсь, что вы быстро потухните, во-первых, а во-вторых, просто утоните в куче того, что вы не сможете осознать, тк у вас недостаточно опыта изучения языка. На моих уроках иногда ученики задуют вопросы, которые им пока рано или опыта изучения языка пока не хватит, чтобы осознать правило и мне нужно будет вовлекать еще кучу других неизученных еще неизвестных. Я в таких случаях либо говорю откровенно рано и просто скажите вот так и примите это за аксиому, либо начинаю разговор и смотрю зайдет или нет.
* "нужно сразу начинать постепенно учить 214 ключей". Ключи - это своего рода части иероглифов, которые составляют другие более крупные иероглифы, например, слово мама содержит ключ "женщина" (единственный, что я помню). Суть в том, что большинство иероглифов женского рода будут содержать этот ключ. С одной стороны неплохо, но с другой, как я пока поняла, это не всегда так. И я все таки склоняюсь к тому, о чем я писала выше: по мере способностей и по мере возможностей. И понятно, что написано, что необходимо делать это постепенно, но как не сказано.
Вывод: первому пункту из сомнительных советов точно не советую следовать, а второй под вопросом пока что для меня, тк опыта изучения языка пока недостаточно.
Далее, про вторую книгу того же автора, которая по сути прописи.
Я считаю отличное и необходимое дополнение к обоим учебникам выше: сразу отпадет проблема искать, как писать иероглифы в интернете или отдельно скачивать прописи к каждой теме и тп. Рекомендую, но не рекомендую ограничиваться этим, а завести еще тетрадку обычную в клетку или вот такие маленькие специальные прописи (на самом деле не имеет значения, мне они просто достались бесплатно в качестве подарка к англоязычному учебнику):
4) Для более простого изучения и запоминания иероглифов я взяла карточки, которые можно листать перед теликом по вечерам, не садясь формально за учебу. Я печатала себе такие, когда первый раз начинала изучать китайский, но в это раз взяла чуть более профессиональные. Очень и очень рекомендую, действительно облегчают изучение, в следующем посте все поймете, пока просто верьте)
5) Разумеется я взяла тесты, соответствующие уровню, для самопроверки. Пользоваться я ими буду только в конце, когда закончу уровень.
6) Это скорее со звездочкой, есть еще учебник Developing Chinese - это общий кус китайского языка. Во-первых, он состоит из нескольких частей: аудирование, говорение, общий курс, наверно, письмо и чтение, но я точно не помню. Если честно, я пока что не очень хочу погрязнуть в куче учебников и, как взрослый работающий человек, я понимаю, что прямо сейчас я не потяну это все. Решила, что буду его брать потом, как повторение и разговорную практику, когда начну повторять или если захочу взять преподавателя в какой-то момент.
Очень длинный пост, про первый подход к китайскому и прогресс напишу уже в следующем посте.