Спецназ «Ахмат» перебросили на Харьковское направление. Об этом сообщил заместитель начальника главного управления по военно-политической работе Минобороны Апты Алаудинов, являющийся также командиром «Ахмата».
Спецназ «Ахмат» усилит группировку «Север», подразделения отряда уже устроились на новых позициях, адаптировались и приступили к выполнению задач. Поскольку подразделения отряда воюют первым эшелоном, то в ближайшие дни они появятся на передовой, если уже не появились. По словам Алаудинова, он горд, что «Ахмату» доверили важнейшее направление.
Спецназ «Ахмат» — это подразделение, которое с первых дней стояло в первом эшелоне. Никогда мы не были во втором эшелоне. (...) В принципе, мы уже адаптировались. Наши подразделения уже где-то занимаются штурмовыми действиями. Ну и приняли те участки, которые нам надо было прикрыть для того, чтобы там противник не вел диверсионно-террористическую работу.
— заявил генерал.
Также Алаудинов прокомментировал информацию о готовящемся наступлении российской армии. Не став вдаваться в подробности, он подтвердил, что наступление непременно будет, российские войска в полной готовности к решающим сражениям с ВСУ. По мнению генерала, спецоперация закончится в этом году полным разгромом киевской хунты.
Я думаю, что и враг, и мы сегодня готовимся к нашему решающему бою. Будем делать всё, чтобы в этом году спецоперация завершилась. Я думаю, что СВО в этом году завершится.
Долгое время был консенсус, что первый китайский перевод “капитанской дочки” / 上尉的女儿 был сделан Ань Шоуи / 安寿颐 в 1921 г. но в 1957 г. переводчик и специалист по творчество А.С.Пушкина Гэ Баоцюань / 戈宝权 обнаружил книгу под названием "Думы цветка и мечты бабочки, или жизнь Миши и Мали" / 花心蝶梦录,又称弥士玛丽传. как позже оказалось, это был перевод повести с японского, который еще в 1903 году (на 18 лет раньше) сделал Цзи Ихуэй / 戢翼翬.
📍Откуда тут Миша?
Посмотрим на японский “исходник”. Переводчик Такасу Дзискэ назвал повесть “Сумису мари-но дэн”, т.е. “Жизнь Смита и Мари”, предваряя словами “любовная история в России”. В японии на ура заходили европейские романы, поэтому он изменил имена на английские: Маша Миронова получила имя “Мари”; Петр Гринев стал Джоном Смитом, Швабрин – Дантоном. Россия для японца того времени — часть большой Европы, поэтому нет никакого смысла адаптировать все эти местные реалии.
📍Откуда в китайском варианте бабочки?
Во-первых, такова была сама традиция наименования — надо чтобы было красиво. во-вторых, бабочки ассоциировалось с сюжетом о влюбленных юноше Лян Шаньбо / 梁山伯 и девушке Чжу Интай / 祝英台. я, кстати, считаю, что это легенда гораздо динамичнее, чем все эти розовые мур-мур о волопасе и ткачихе.
Образованная Чжу Интай и молодой учёный Лян Шаньбо влюбились друг в друга и поклялись в вечной верности. Тут частично повторяется история Хуа Мулань, потому что юная девушка Чжу Интай упросила родителей отправить ее на учебу, переодевшись в юношу. Там у нее появляется милый друг - учёный Лян Шаньбо. Прошло несколько лет, родители решают выдать Интай замуж. Она спешно уезжает и призывает дорогого друга Шаньбо навестить ее и познакомиться с ее младшей сестрой. Когда шаньбо навестил “дорогого друга”, то стало ясно, что никакой сестры нет, конечно же. Лян Шаньбо оперативно умирает от тоски — он беден и никогда не сможет быть вместе с любимой. Но свадьбу Интай никто не отменял. Во время брачной церемонии путь кортежа пролегал мимо могилы Ляна. Внезапно налетел сильный ветер, и могильные камни сдвинулись с места. Интай вышла из паланкина, опустилась на колени и зарыдала — могила разверзлась, и невеста увидела лицо своего Шаньбо. Она прыгнула к нему в могилу — бум/бам — ветер стих, и все увидели, как две прекрасные бабочки поднимаются над могилой.
По задумке переводчика читатель должен был понять, что Маша — смелая активная девушка, способная на необычные поступки, а Петр – честный и принципиальный молодой человек, способный на самопожертвование. Ну круто же!
Хотя трилогия Питера Джексона в целом получила восторженные отзывы за точную, кинематографическую адаптацию романов Дж.Р.Р. Толкина, среди фанатов книжной серии есть те, кто серьезно обижаются на некоторые творческие изменения, внесенные экранизации.
Некоторые из аргументов, которые выдвигают пуристы Толкина, включают персонажей, которых исключили, сюжетные линии, которые были изменены, или события, которые, по их мнению, не получили достаточного внимания.
Произведения Дж. Р. Р. Толкина абсолютно грандиозны по своей масштабности, поэтому Питеру Джексону никогда бы не удалось адаптировать абсолютно все. По мнению многих зрителей, он проделал блестящую работу, но некоторые фанаты считают, что он мог бы еще лучше справиться с адаптацией их любимой серии.
Приятного чтения!
Фродо прогоняет Сэма
Властелин колец: Возвращение короля
Одним из наиболее раздражающих моментов в фильмах для фанатов является сцена, в которой Фродо прогоняет Сэма возле Кирит Унгола. Фродо, вместо того чтобы прислушаться к советам своего верного друга, решает последовать за Голлумом. Многие фанаты книжной серии считают, что такое поведение не соответствует характеру Фродо, даже учитывая воздействие Единого Кольца на него, и, кажется, что сцена была добавлена просто для создания драматического эффекта. Фанаты отмечают, что этот ключевой момент портит отношения между Сэмом и Фродо, а также их уважение к главному герою.
Фарамир хочет отобрать кольцо у Фродо
Властелин колец: Две башни
Один из персонажей, который подвергся особенно жесткому удару от Питера Джексона — это Фарамир. Толкин изначально вставил Фарамира в историю, чтобы доказать, что в Средиземье все еще есть хорошие, «чистые» люди, но киноверсия Фарамира далека от этого. В фильме Фарамир враждебно относится к Сэму и Фродо и препятствует их путешествию ради своих эгоистических нужд. Хотя Фарамир в конечном итоге преодолевает свои недостатки, многие считают, что ему вообще не следовало их демонстрировать.
Безумец Денетор и его отношения с Фарамиром
Властелин колец: Возвращение короля
Воссоздание Питером Джексоном образа Денетора, наместника Гондора, остается одним из наиболее спорных аспектов его адаптации "Возвращения Короля".
Денетор II, последний правящий наместник Гондора - один из самых интересных персонажей Толкина - столь же несовершенный и драматичный, как некоторые из величайших героев Первой эпохи. В его конкуренции с Арагорном и Гэндальфом, в напряженных отношениях с Фарамиром и в правлении, где он обращается к отчаянным действиям, чтобы спасти Гондор, мы видим его гордость, благородство, высокомерие и, в конечном итоге, его отчаяние и безумство.
Проблема в адаптации образа Денетора Питером Джексоном состоит в том, что изменения в его характере не были подкреплены соответствующим изменением контекста, что привело к диссонансу в фильме. В результате в киноверсии Денетор представлен как капризный и некомпетентный злодей без должной мотивации, что привело к потере глубины и сложности характера. Контекстуальные моменты и диалоги, которые в книге обосновывают поведение Денетора и Фарамира, были утрачены, что сильно повлияло на их взаимоотношения и события в фильме.
Меч Арагорна и образ Элронда
Властелин колец: Братство кольца
Многие не согласны с решением Питера Джексона о том, что Арагорн получил перекованный меч Нарсил гораздо позже в истории, а не во время его визита в Ривенделл.
Так же при просмотре складывается впечатление, что Элронд - снобистский, сварливый эльф, который думает, что люди слабы и неполноценны, имеет предубеждения по отношению к Арагорну и не хочет, чтобы тот женился на Арвен. То, что Элронд не доверяет Арагорну, одному из главных героев истории, только уничижает его характер.
Арка Фарамира и Эовин
Властелин колец: Возвращение короля
В романах есть множество сюжетных линий, которые так и не были показаны на экране. Другие же были адаптированы довольно слабо, удостоившись лишь небольшого упоминания. Роман между Фарамиром и Эовин — хороший пример последнего. В книгах эти двое наслаждаются приятными моментами друг с другом на фоне «Возвращения короля» , но в фильме они просто наспех склеены вместе, образуя хрестоматийный пример того, что называется «Соединить запасные детали».
Эльфы в Хельмовой Пади
Властелин колец: Две башни
Момент появления эльфов в Хельмовой пади в «Двух башнях» остается одним из самых запоминающихся и драматичных моментов всей кинотрилогии. Это также заставляет читателей книг стиснуть зубы от разочарования. В книгах эльфы в конечном итоге оказывают Арагорну военную поддержку, но они не приходит в Хельмову Падь. Многие считают , что использование эльфов в качестве «deus ex machina» лишает легитимности одну из величайших побед человечества в трилогии.
Изображение проходящего времени
Властелин колец: Братство кольца
События «Властелина колец» происходят в течение длительного периода времени - десятков лет. События фильмов, кажется, не занимают так много времени, и некоторые остались разочарованы этим. Фильмы недостаточно хорошо отображают ход времени, и что зритель, не знакомый с первоисточником, вполне может подумать, что действие фильмов происходило в течение нескольких недель. Как пример, Гэндальф искал информацию о кольце 14 лет - в фильме же между днем рождения Бильбо и отправлением в путь Фродо проходит совсем немного времени. В Лориэне у Галадриэли братство пробыло месяц, тогда как в фильме это была всего одна ночь.
Продолжительность путешествий во «Властелине колец» важна для понимания связей, возникших между центральными персонажами, и сокращение сюжета не способствует этому.
Слишком много комичности
Властелин колец: Две башни
Еще одно изменение, которое часто вносят при адаптации книг для большого экрана — это добавление большей комичности, и «Властелин колец» не является исключением. В оригинальных произведениях Толкина есть юмор, но Питер Джексон определенно усилил его в своих экранизациях. Некоторые фанаты жалуются, что их любимые персонажи кажутся глупыми в фильмах, тогда как в книгах они более серьезны, особенно Мерри, Пиппин и Гимли.
Например, образ Гимли — одно из самых больных мест среди любителей книг, потому что в книгах он гордый персонаж с богатой историей, но в фильмах он играет роль шута. Гимли ничуть не менее сильный воин, чем Леголас, но его недостатки постоянно обыгрываются смеха ради на протяжении всей трилогии. Необходимость юмора в фильме, очевидно, понятна, но лучше бы Питер Джексон выбрал кого-то другого в качестве объекта для шуток.
Кроме того, существуют еще энты, антропоморфная древесная раса. Энтов сделали слишком юмористическими, что отвлекало от их тяжелого положения и трагичной сюжетной линии.
Анахронизмы в диалогах
Властелин колец: Две башни
Действие «Властелина колец» происходит в неоднозначном прошлом Средиземья, и диалоги в романах Толкина отражают этот период времени. Большая часть диалогов в фильмах соответствует этому, но некоторые фанаты отмечают несколько случаев, когда персонажи пропускают одну-две анахроничные фразы. Фраза, которая больше всего подвергается нападкам, — это когда Урук-Хай говорит: «Налетай, ребята. У нас в меню снова мясо!». Откуда оркам знать, что такое меню? Когда в последний раз орки обедали в ресторане? Орки вообще умеют читать?
Слишком много внимания к действию
Властелин колец: Возвращение короля
В целях привлечения и развлечения зрителей кинематографическая трилогия «Властелин колец» гораздо больше фокусируется на действиях и сражениях, чем исходный материал. Это не значит, что в книгах мало сражений, но они не так важны, как в фильмах. Сын Дж. Р. Р. Толкина, Кристофер, является одним из тех, кто жаловался на эту конкретную проблему, утверждая, что Питер Джексон «выпотрошил книгу, превратив ее в боевик». Но для многих фанатов батальные сцены остаются одними из самых запоминающихся в трилогии.
На этом у меня все, дорогие друзья. Если вам понравилось, подписывайтесь и впереди вас ждет еще много увлекательного контента!
Возможно, кто-то из вас уже сталкивался с тем, что результат в похудении останавливается, даже когда продолжаете старательно держать режим питания и тренировок.
✅ Виной всему - метаболическая адаптация к диете/режиму.
Эволюция так распорядилась, что организм начинает адаптироваться к тем условиям, в которых находится какой-то промежуток времени.
Дефицит калорий, который мы создаем для того, чтобы худеть - не исключение.
➡️ По каким признакам можно определить, что случилась эта адаптация?
1️⃣ Вы уже больше 1-2 месяцев не видите результата.
Делаете все как нужно, но никаких изменений. Талия на месте, жир не уходит, вес стоит или даже растет.
2️⃣ Вы чувствуете постоянный голод.
Мысли про еду вас не покидают, постоянно хочется чего-нибудь вкусного и совсем не хочется полезного.
4️⃣ Нет энергии.
Вас не покидает состояние усталости. Тренироваться становится тяжелее, держать режим тоже.
5️⃣ Проблемы со сном.
Вы перестаете высыпаться или же часто просыпаетесь ночью. Вечером сложнее засыпать.
☝️Если вы подходите под это описание, то скорее всего ваш режим привел к метаболической адаптации.
И это, кстати действует и наоборот, если вы не соблюдаете никакого режима, но всё равно подходите под это описание, то ваш организм, также просит изменений.
➡️ Что делать?
Адаптация вызвана тем, что организм привыкает к заданному режиму/условиям и начинает сопротивляться.
Тратить на активность все меньше энергии, усиливает чувство голода и т.д., нам нужно просто поменять стратегию.
1️⃣ Для упорных и смелых - это увеличить активность.
Нужно это потому, что организм уже не тратит столько энергии, чтобы оставаться в дефиците, он адаптировался, чтобы что-то сдвинулось, нам тоже необходимо что-то изменить.
Например, к силовым добавить кардио. Ну тут будут уместны различные варианты, в зависимости от целей и предпочтений.
2️⃣ Для тех, кто менее стрессоустойчив - сделать перерыв в диете.
Перестаньте считать калории, себя контролировать или запрещать себе что-то из вкусного, просто отдохните от режима 1-2 недели.
Конечно это не значит, что вы должны обжираться, пока есть возможность, вы просто не контролируете количество, полезные привычки, которые у вас появились, когда был контроль, следует сохранить.
Хороший вариант - есть больше по объему, но также или даже меньше по калориям.
Например, в этом исследовании женщин, поделили на 2 группы, у одной группы было выражено расстройство пищевого поведения, у другой было всё в норме.
Одним давали 250мл молока одной жирности, другим давали 500мл молока пониженной жирности, т. е. объем был разный, но количество калорий равное.
Вывод: употребление продуктов в больших объемах снижает чувство голода и связанный с ним аппетит [1].
На практике это выглядит так, просто берете и заменяете высококалорийные продукты, на менее калорийные, добавляете больше белка, овощей в рацион, снижаете жирность - все это позволит вам есть больше, но не перебирая по калориям.
С адаптацией может столкнуться любой человек, даже если он делает всё как надо, даже, если он работает со специалистом.
Если вы находитесь в таком положении, то ни в коем случае не сдавайтесь и не унывайте, это естественный процесс эволюции.
Выберите для себя один из выше предложенных вариантов и продолжайте.
Толера́нтность (лат. tolerare — терпеть, переносить,выносить, привыкать) может означать:
Толерантность в социологии — терпимость к иному мировоззрению, образу жизни, поведению и обычаям.
Экологическая толерантность — способность организмов жить и развиваться в широком диапазоне условий окружающей среды (в том числе при неблагоприятных факторах).
Толерантность в фармакологии, иммунологии и наркологии — привыкание организма.
Толерантность в биохимии — способность биологических организмов адаптироваться к ядам.
Ха! Давным-давно в какой-то документалке услышала фразу: "Каждому, вернувшемуся из Чечни, нужно дать личного психиатра". В нынешних реалиях поменяйте Чечню на Украину