Сообщество - EnglishPub
Добавить пост

EnglishPub

913 постов 8 460 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Юмор, Картинка с текстом, Мемы, Английский язык, Без перевода, Изучаем английский

Взято тут: Learn English and laugh

Они не то, чем кажутся. Часть 2

Итак, "my, his, her, its, your, our, their" в рамках нашего разговора являются притяжательными прилагательными, а не местоимениями.

Что там тогда по притяжательным местоимениям?

Посмотрим на следующие предложения:
Your cat is black.
Her cat is white.
Mine is brown.*
Что изменилось в последнем?

Правильно, пропало слова "кошка", а вместо него появилось притяжательное местоимение.

Притяжательные местоимения (известны также как абсолютная/независимая форма притяжательных местоимений) не нуждаются в существительном, они ставятся вместо, заменяют его и сами выполняют роль подлежащего, части сказуемого или дополнения.

- Is it your book? - No, it's hers (часть сказуемого).
- Is it your handkerchief? - Yes, it is mine (
часть сказуемого).
- I want to hear his words. Yours (
подлежащее) don't count.
- We should take their horses, give ours (
дополнение) some rest.

Притяжательные прилагательные (известны ещё как относительная/зависимая форма притяжательных местоимений) не могут использоваться отдельно от существительного и выполнять в предложении какую-либо роль кроме определения. Они заменяют существительное в притяжательном падеже - mother's bag, cat's tail - her bag, its tail (что роднит их с местоимениями), но грамматические функции частично берут от прилагательного. Так они не могут быть, например, подлежащим или дополнением и, как следствие, соединяться с глаголом. И заменить существительное в номинативе тоже не могут.

Что основное нам нужно запомнить?

Притяжательные местоимения полностью заменяют существительное, убирают его из предложения.
Было: It is my cat.
Стало: It is mine.
Кошка исчезла, притяжательное местоимение взяло на себя указание и на принадлежность, и на предмет.

My cat can jump very high. Mine jumps higher.
И снова существительного во втором случае нет, притяжательное местоимение берет на себя роль подлежащего. Почему нельзя сказать - "my jumps higher"? Потому что притяжательное прилагательное может только определить основное существительное, ответить на вопрос "чей", заменить указание на того, кому принадлежит объект.

В русском языке и так, и так будет моя, его, их и т.д.
Моя кошка чёрная. Твоя белая, а моя чёрная.
В английском произойдёт изменение: My cat is black. Yours is white, mine is black.

Из интересного: часто встречается использование притяжательных прилагательных с частями тела. На русский в таком случае они обычно не переводятся. Нет смысла уточнять, что он дал ей свою руку, а не чужую (ну кроме тех случаев, когда рука действительно чужая).
John rose and held out his hand to help his wife up.
Другой вариант - использовать определённый артикль.
John rose and held out the hand to help his wife up.
Но чаще всё же встречаются притяжательные прилагательные.

Неважно как вы их называете, пока единого термина нет в современной грамматике, главное чтобы определение именно для вас было логичным и понятным.

*
- Твоя кошка чёрная. Её кошка белая. Моя коричневая.
- Это твоя книга? Нет, её.
- Это твой платок? Да, мой.
- Я хочу услышать его слова. Твои не считаются.
- Нам следует взять их лошадей, дать нашим отдохнуть.
- Моя кошка может прыгать очень высоко. Моя прыгает выше.
- Джон встал и протянул руку, чтобы помочь жене встать.

Они не то, чем кажутся. Часть 2 Иностранные языки, Изучаем английский, Английский язык, Учеба, Длиннопост
Показать полностью 1

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Юмор, Картинка с текстом, Мемы, Английский язык, Без перевода, Изучаем английский

Взято тут: Learn English and laugh

Показать полностью 1

Как подготовить машину к долгой поездке

Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.

ЧИТАТЬ

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Картинка с текстом, Юмор, Мемы, Без перевода, Изучаем английский, Английский язык

Взято тут: Learn English and laugh

Показать полностью 1

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Юмор, Картинка с текстом, Мемы, Английский язык, Без перевода, Изучаем английский

Взято тут: Learn English and laugh

Они не то, чем кажутся. Часть 1

Всем с самого начала изучения английского знакомы местоимения "my, your, his" и так далее. А действительно ли это местоимения или у них больше общего с прилагательными?
Однозначного ответа здесь нет, но попробуем разобраться.

NB! Дебаты на тему к какой части речи относить данные слова ведутся в лингвистике до сих пор, поэтому обе точки зрения (плюс еще как минимум одна) имеют право на существование. Моя цель показать вторую, о которой вы возможно не слышали, а не указать на то, что первая ошибочна.

Если открыть большинство русскоязычных учебников/справочников, то мы увидим эти слова в разделе притяжательных местоимений (posessive pronouns). Но не всё так просто, дальше их делят на две формы:
- Основную - my, his, her, its, your, our, their
- Абсолютную - mine, his, hers, its, yours, oirs, theirs
Названия форм могут отличаться, но смысл остаётся - и то, и то притяжательные местоимения, просто разных форм и с разными правилами использования. Иногда можно найти определение "местоимения-прилагательные", что уже очень странно.

Англоязычные издания не так однозначны в суждениях. Там можно встретить аж три варианта, куда относить эти несчастные "my, his, etc." - к притяжательным местоимениям (possessive pronouns), притяжательным прилагательным (possessive adjectives) или детерминативам (determiners, определяющим словам). Единого мнения на этот счёт не существует, поскольку слова действительно не простые. Они обладают признаками нескольких частей речи, что и мешает. Мы не будет рассматривать вариант с детерминативом, хотя он и набирает популярность, но встречается в ощутимо меньшем количестве источников. А вот про притяжательные местоимения и прилагательные поговорим подробнее.

Я на стороне тех, кто считает эти слова притяжательными прилагательными. Банально отталкиваясь от определения понятия "местоимение" или, всё же мы про английский - "pronoun". Суть остаётся. Слово "pronoun" происходит от латинского 'pronomen,' где 'pro' означает "стоящий вместо", а 'nomen' - "существительное". Дословно - стоящий вместо существительного. Весьма говорящее название, как кстати и в русском. "My, his" и другие могут заменить существительное в притяжательном падеже, но не основное (в номинативе) и не могут взять на себя грамматические функции существительного. Про это поговорим дальше.

- This is his choice. - Это был его выбор.
Основное существительное здесь - выбор, а "his" его описывает, уточняет, т.е. выполняет функцию определения, пусть и указывает на принадлежность. В отличии от истинных притяжательных местоимений.

Можно возразить, что прилагательные имеют, например, сравнительную и превосходную степени, а у "my, their, etc" такой нет. Тоже верно, если всё было бы просто, то эти слова уже давно и прочно запихали бы в какую-нибудь категорию и забыли. Но до сих пор споры ведутся, а учащиеся страдают, натыкаясь в разных учебниках на разные классификации.

Однако в рамках обучения, а не теоретически-философских дебатов, которые можно вести бесконечно (там с каждой стороны хватает аргументов, а ещё и сторонники детерминативов есть) я использую определение - "притяжательное прилагательное". Оно и стоит перед существительным наряду с цветом, размером и формой, и само по себе без существительного использоваться не может, и разобраться так проще, чем укладывать в голове лишнее разделение на "основные" и "абсолютные формы".

Они не то, чем кажутся. Часть 1 Длиннопост, Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Учеба
Показать полностью 1

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Юмор, Картинка с текстом, Мемы, Английский язык, Без перевода, Изучаем английский

Взято тут: Learn English and laugh

Показать полностью 1

Memes in English

Memes in English Telegram (ссылка), Юмор, Картинка с текстом, Мемы, Английский язык, Без перевода, Изучаем английский

Взято тут: Learn English and laugh

Отличная работа, все прочитано!